Читайте и наслаждайтесь...

Несчастный случай


стоящих перед ним, Инек вообще не
понял.) Текст давался нелегко: написан он был на официальном диалекте
веганцев, но в почерке заметно отразилась личность писавшего, и
многочисленные росчерки и завитушки скрывали порой истинную форму
символов. Инек медленно пробирался от строки к строке. Многого он не
понимал, но общий смысл улавливал почти везде.
Автор письма рассказывал о своем пребывании на чужой планете.
Или, может быть, на своей, но в каких-то далеких местах. Названия
планеты (или этих мест) Инеку никогда не доводилось слышать. Во время
своего визита автор совершил некий ритуал (в чем он заключается, понять
было невозможно), имевший отношение к его приближающейся смерти.
Инек удивленно перечитал строку еще раз, и, хотя многое
оставалось непонятным, фраза ~моя приближающаяся смерть~ сомнений
не вызывала. Ошибиться в переводе тут было невозможно, все три слова он
узнал без труда.
Далее автор письма советовал своему дорогому другу (?) поступить
так же, уверяя, что его ждет душевный покой и ясное понимание
пройденного пути. Больше в письме ничего не объяснялось. Автор просто
сообщал, что сделал некие, по его мнению, необходимые приготовления к
смерти. Как будто он знал, что смерть уже рядом, но это его не пугало и
даже не беспокоило.
После этого (абзацы в письме отсутствовали) рассказывалось о
встрече с каким-то другим существом и о беседах на совершенно
непонятную для Инека тему. Читая этот отрывок, он просто запутался в
незнакомой ему терминологии. А дальше шел такой текст: ~Меня крайне
беспокоят посредственные способности~ (некомпетентность?
непригодность? слабость?) ~очередного хранителя~ (загадочный символ,
который можно было перевести как "Талисман"), ~поскольку~ (следующее
слово, судя по всему, означало длительный отрезок времени), ~с тех самых
пор, как умер предыдущий хранитель, Талисман используется очень плохо.
Прошло уже~ (еще один длительный отрезок времени) ~с тех пор, как нам
удалось найти последнего настоящего~ (восприимца?), ~который
действительно мог работать с талисманом. Многие проходили проверку, но
достойного среди них не оказалось, и по причине отсутствия такового
галактика отошла от своих главенствующих жизненных принципов. Мы все
тут в~ (святилище? храме?) `весьма обеспокоены тем, что без надлежащего
единения людей с~ (несколько непонятных слов) ~галактика придет к хаосу
и~ (целая строка, которую Инек не смог расшифровать).
Следующее предложение касалось уже новой темы - планов какого-
то фестиваля, связанного с едва понятной Инеку формой искусства.
Он медленно сложил письмо и спрятал его обратно в шкатулку,
чувствуя себя немного неловко от того, что прочел его и словно бы заглянул
без спроса в чужую дружбу. Мы все тут в храме... Возможно, письмо было
написано одн

1   
2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   


Запомните это:

Random foliage

Точность и кратость - вот первые достоинства прозы. Она требует мыслей и мыслей, без них блестящие выражения ничему не служат.
// Пушкин А. С.

Наша коллекция: